E
EAR INFECTION, MIDDLE (Otitis Media)
BASIC INFORMATION
PREVENTIVE MEASURES
• Bottle-feed or breast-feed infants in a sitting position with head up, never lying down. Breast-feeding reduces chances of child having ear infections.
• Wash hands often to prevent spread of germs that can cause colds, sore throats, or other infections.
DIAGNOSIS & TREATMENT
GENERAL MEASURES
• Your health care provider can diagnose a middle ear infection by an exam of the ear. Other medical tests are normally not needed.
• Treatment may include drugs and other steps to relieve pain. Not all infections need antibiotic treatment.
• If ear infections recur often, surgery may be done to put in plastic tubes through the eardrum to drain pus or fluid from the middle ear. Surgery may also be done to remove the adenoids.
MEDICATIONS
• An oral antibiotic may be prescribed for 7 to 10 days. Take the full dose even if symptoms get better. In severe cases, antibiotic injections may be given.
INFECCION DEL OIDO MEDIO (Otitis Media) (Ear Infection, Middle [Otitis Media]) (Spanish)
INFORMACION BASICA
MEDIDAS PREVENTIVAS
• Al darle el biberón o el pecho a un infante, coloque al bebé sentado con la cabeza elevada, nunca acostado. La lactancia materna disminuye las posibilidades de que el bebé sufra infecciones de oído.
• Lávese las manos frecuentemente para prevenir que se propaguen los gérmenes que causan los resfriados, dolores de garganta y otras infecciones.
DIAGNOSIS & TRATAMIENTO
MEDIDAS GENERALES
• Su proveedor de atención médica puede diagnosticar una infección del oído medio con un examen del oído. Otros exámenes médicos normalmente no son necesarios.
• El tratamiento generalmente incluye el uso de medicamentos y otras medidas para aliviar el dolor. No todas las infecciones necesitan tratamiento antibiótico.
• Si las infecciones al oído recurren a menudo, se puede realizar cirugía para insertar pequeños tubos plásticos a través del tímpano para drenar el pus o el líquido que está dentro del oído medio. También se puede hacer cirugía para extirpar las adenoides.
MEDICAMENTOS
• Le pueden recetar antibióticos orales por 7 a 10 días. Termine de tomar toda la dosis del medicamento aún si los síntomas mejoran. En casos graves le pueden dar inyecciones antibióticas.
EAR INFECTION, OUTER (Otitis Externa; Swimmer’s Ear)
BASIC INFORMATION
CAUSES
• Bacterial (most common) or fungal infection of the delicate skin lining of the ear canal. The infection often develops when water is trapped in the ear (such as from swimming).
DIAGNOSIS & TREATMENT
GENERAL MEASURES
• Your health care provider can diagnose an outer ear infection by an exam of the ear. Other medical tests are normally not needed.
• Treatment may involve your health care provider cleaning and draining the ear, drug therapy, and other steps to relieve pain.
• Gentle cleaning of the ear canal; remember that a small amount of ear-wax helps protect against infection.
INFECCION DEL OIDO EXTERNO (Otitis Externa, Oído de Nadador) (Ear Infection, Outer [Otitis Externa; Swimmer’s Ear]) (Spanish)
INFORMACION BASICA
CAUSAS
• Infección bacteriana (más común) o fúngica de la piel delicada que reviste el canal auditivo. La infección se desarrolla a menudo cuando algo de agua se queda atrapada en el canal auditivo (por ejemplo al nadar).
DIAGNOSIS & TRATAMIENTO
MEDIDAS GENERALES
• Su proveedor de atención médica puede diagnosticar una infección del oído externo con un examen del oído. Otros exámenes médicos normalmente no son necesarios.
• El tratamiento puede incluir que su proveedor de atención médica le limpie y le saque el líquido del oído, medicamentos y otras medidas para aliviar el dolor.
• Limpie suavemente el canal auditivo; recuerde que un poco de cera ayuda a proteger contra infecciones.
MEDICAMENTOS
• Usted puede usar paracetamol o ibuprofeno para reducir el dolor, si este es leve o moderado. No le dé aspirina a su niño.
EARDRUM, RUPTURED (Tympanic Membrane Perforation)
BASIC INFORMATION
RISK INCREASES WITH
• Using a sharp object to clean the ear or relieve an itch. This can be a cotton swab, hairpin, or paperclip.
EXPECTED OUTCOMES
• The eardrum will usually repair itself in 2 months. If it becomes infected, the infection is curable with treatment. Any hearing loss is usually short term.
DIAGNOSIS & TREATMENT
GENERAL MEASURES
• Your health care provider can diagnose the problem by an exam of the ear. Fluid from the ear may be sent to the lab for a medical test. A hearing test may be performed.
• A patch may be used to repair the hole. In this procedure, a chemical is applied to the area to help the healing and a paper patch placed on the eardrum. This may need to be redone a few times until healing is complete.
• Keep the ear as dry as possible. Don’t swim. Take baths instead of showers. If you do shower, wear a plastic shower cap and be sure the ear is covered.
TIMPANO PERFORADO (Perforación de la Membrana Timpánica) (Eardrum, Ruptured [Tympanic Membrane Perforation]) (Spanish)
INFORMACION BASICA
EL RIESGO AUMENTA CON
• Usar objetos puntiagudos para limpiar los oídos o aliviar el picor. Esto incluye palitos con puntas de algodón, horquillas o hebillas para el pelo o sujeta papeles (clips).
PRONOSTICO
• Generalmente el tímpano se repara por sí mismo en 2 meses. Si se infecta, esta infección es curable con tratamiento. Cualquier pérdida de audición generalmente es por un periodo corto.
DIAGNOSIS & TRATAMIENTO
MEDIDAS GENERALES
• Su proveedor de atención médica puede diagnosticar el problema examinando el oído. Líquido del oído puede ser enviado al laboratorio para un examen médico. Una prueba de audición puede ser realizada.
• Un parche puede ser usado para reparar el agujero. En este proce-dimiento, una sustancia química se aplica en el área para ayudar con la curación y un parche de papel es colocado en el tímpano. Esto puede que necesite ser repetido varias veces hasta que el tímpano se cure totalmente.
• Mantenga el canal auditivo tan seco como sea posible. No nade. No se dé baños de duchas, prefiera baños de tina. Si se da baños de ducha use un gorro de baño y asegúrese de cubrir los oídos.
EARWAX BLOCKAGE (Cerumen Impaction)
BASIC INFORMATION
PREVENTIVE MEASURES
• Avoid areas where the air is dusty or filled with debris. This stimulates overproduction of earwax. Consider wearing earplugs if you must be in this type of environment.
DIAGNOSIS & TREATMENT
GENERAL MEASURES
• Leave the drops in the ear for 20 minutes or as directed. Continue to lie down, if possible. Plug the ear with cotton.
• Repeat irrigations until the ear feels clear. If the ear doesn’t clear, call your health care provider, so that wax can be removed using other methods.
• Don’t try to remove wax with a stick or cotton swab. You may damage the eardrum or cause infection in the ear canal. Caution—if you have a perforated eardrum, don’t try to remove wax; call your health care provider.
OBSTRUCCION POR CERUMEN (Earwax Blockage [Cerumen Impaction]) (Spanish)
INFORMACION BASICA
MEDIDAS PREVENTIVAS
• Evite lugares en que el aire esté lleno de polvo o impurezas. Esto esti-mula la producción excesiva de cerumen. Considere el uso de tapones para los oídos si tiene que permanecer en este tipo de ambiente.
PRONOSTICO
El cerumen puede extraerse, pero en los casos más persistentes se necesita tener paciencia.
DIAGNOSIS & TRATAMIENTO
MEDIDAS GENERALES
• Para extraer el cerumen en su casa:
– Jale suavemente la parte superior de la oreja hacia arriba y hacia atrás (hacia la parte posterior de la cabeza).
– Introduzca las gotas, utilizando la cantidad que aparece indicada en las instrucciones en la etiqueta del frasco.
– Deje que las gotas permanezcan en el oído durante 20 minutos, o según esté indicado en la etiqueta. Si es posible quédese acostado. Colóquese un algodón en el oído.
– Repita estas irrigaciones hasta que sienta el oído despejado. Si el oído no se despeja, llame a su proveedor de atención médica para que pueda extraer la cera por medio de otros métodos.
– No trate de sacarse la cera con un palito de algodón, ya que puede dañar el tímpano o causar una infección en el canal auditivo. Advertencia: si tiene perforado el tímpano, no trate de sacarse la cera, llame a su proveedor de atención médica.
ECTOPIC PREGNANCY
BASIC INFORMATION
DIAGNOSIS &TREATMENT
GENERAL MEASURES
• Medical tests may include blood studies, ultrasound, laparoscopy (a telescope-like tool is used to look inside the abdomen), and other tests as needed.
• Diagnosis and treatment may be done on an outpatient basis. Hospital care may be needed for surgery and supportive care. A blood transfusion may be required.
• Before rupture of the tube, a diagnosed ectopic pregnancy may be treated using the laparoscope instrument, or with an injected drug.
• Surgery may be needed to remove the developing embryo, placenta, and any damaged tissue. The fallopian tube is removed if it cannot be repaired. Future pregnancy is possible with one fallopian tube.
• Weekly blood tests may be recommended to be sure treatment is successful. If persistent ectopic pregnancy is diagnosed, a drug may be prescribed for treatment.
• At home, use heat to relieve pain. Apply a heating pad to the abdomen or back. Warm baths help. Sit in a tub of warm water for 10 to 15 minutes. Repeat as needed.
MEDICATION
• In some ectopic pregnancies, methotrexate may be prescribed for treatment. Specific guidelines and close follow-up care are needed when this drug is used.